5 EENVOUDIGE UITSPRAKEN OVER NEDERLANDS UITGELEGD

5 eenvoudige uitspraken over Nederlands Uitgelegd

5 eenvoudige uitspraken over Nederlands Uitgelegd

Blog Article

Tegen een zestiende eeuw deed de opkomst over een standaardtalen, in een Nederlanden aldoor krachtiger ons tegenstelling aanvoelen tussen de eigen Nederfrankische standaard en het Hoogduits. Er ontstond zo ons behoefte het onderscheid uit te drukken. In Vlaanderen, Brabant en Holland begon men de lokale schrijftaal het Nederlands te benoemen en de Hoogduitse schrijftaal het Overlands, bijvoorbeeld blijkt uit een in 1514 in dit toenmalige culturele centrum betreffende een Nederlanden Antwerpen gedrukte Pronosticatie betreffende den jare 1514 uten overlantschen ghetrocken in den nederlantschen ("Voorspellingenboek voor dit jaar 1514 uit het Overlands omgezet in dit Nederlands"). In 1550 is dit woord Nederlands alang gemeengoed in dit Zuiden, getuige daarvan het boekje met de Gentenaar Joas Lambrecht "Nederlandsche Spellijnghe".[24] Het onderscheid met dit Hoogduits bleef desalniettemin niet beperkt tot de Nederfrankische gebieden omdat in de Nedersaksische streken noemde men een persoonlijk taal tevens nederlendisch.

In gelijke tijdperk waren ook alang een provinciale varianten ingeval Vlaams ofwel Hollands gangbaar, af en toe tevens wanneer benaming van het totaal met dit Nederlands. Door de expansie met een Republiek geraakte een taal op heel wat plaatsen in de aardbol gekend zodra Hollands. Juist in de Republiek desalniettemin werden gedurende de zeventiende en achttiende eeuw in toenemende mate een benaming Neder-Duitsch toegepast in plaats betreffende "Nederlands", hetgeen zuiverder de contrast aangaf betreffende een Hoogh-Duitsch. In loop der negentiende eeuw raakte het woord Nederduits wanneer aanduiding voor dit Nederlands weer in onbruik toen men dit wanneer ongepast begon te ondervinden in relatie met een zich politiek verenigend Duitsland. Het Nederlands was uiteraard ons taal betreffende vele namen.

Oudnederlands taalgebied in overeenstemming met de filoloog Peter-Alexander Kerkhof, 2020 (bij aanpak; in feite waren daar nauwelijks scherpe grenzen tussen Germaanse dialectgroepen) De vroege geschiedenis van het West-Germaans is zeer onzeker doordat een geschreven bronnen summier bestaan.

De bekende schepenbrief over Bochoute uit 1249 kan zijn een vroegste in dit Nederlands opgestelde notariele akte. Daarvan bezit tevens nooit een Latijns equivalent of voorbeeld bestaan. Van 1262 geraken in Brugge handig alle ambtelijke bescheiden alleen in een landstaal opgesteld. Het voorbeeld is dan in de loop aangaande een eeuw nagevolgd door verschillende steden in Vlaanderen, Holland en Zeeland. Een grafelijke kanselarij met Holland en Zeeland blijft tot enigszins na 1280 de meeste stukken in het Latijn opstellen. Van 1285 bestaan desalniettemin tevens binnen welke kanselarij de in het Latijn opgestelde stukken duidelijk in de minderheid. Alsnog ons decennium later wordt alleen alsnog voor buitenlandse geadresseerden Latijn ofwel Frans gehanteerd.[19],[20]

Frankrijk ondertekende desalniettemin ook niet het Europees Handvest voor more info regionale talen ofwel talen van minderheden en zodoende behoren te Nederlands en Vlaams alsnog almaar wachten op officiële erkenning en protectie ingeval regionale taal.

Via de moderne mobiliteit zijn een deelnemers met die gemeenschap heterogener geworden en herkennen ze zichzelf alsmaar minder in ons 'eigen taal'. Dialecten ontwerpen zichzelf zodoende tot regiolecten op een bredere geografische fundering. Van de wanneer Nederlands beschouwde dialecten (zeker met uitsluiting over het Fries en dit Limburgs) staat dit Gronings dit verst af betreffende een standaardtaal. Historisch behoort dit Gronings tot de Nedersaksische dialectgroep in noordwestelijk Duitsland.

Samen met het Duits met Elzas-Lotharingen werden dit gezien als een vreemd, 'traditionellement hostile' idioom, behorende bij ons buitenlandse taal, en was dit dus verder na een oorlog alsnog continue verboden in dit ambtelijk verkeer en op de kleuterschool. Die officiële afwijzing deed ouders besluiten hun taal continue niet zo door te melden met hun kinderen.

Een derde omvangrijke taal/dialectgroep in de Lage Landen, het Fries, het immers ons persoonlijk taal vormt, bezit bij de ontwikkeling over het Standaardnederlands nagenoeg nauwelijks rol gespeeld.

Het oudste in het Nederlands geschreven boek dat momenteel bekend kan zijn, kan zijn dit handschrift van de Wachtendonckse Psalmen, zo genoemd naar de Luikse kanunnik Arnold Wachtendonck, welke het in de 16e eeuw in bezit had. In 1591 dateerde Justus Lipsius het op omstreeks 900. Dit boek kan zijn overgeleverd in de vorm van ons gedeeltelijke kopie; na Lipsius is het nimmer verdere teruggezien. Dit kan zijn vermoedelijk voortkomen in een regio daar waar het zichzelf 700 jaar later nog almaar bevond: in het Nederlandstalig deel over dit prinsbisdom Luik, wellicht in de Abdij aangaande Munsterbilzen, een adellijk stift, waaraan Wachtendonck als rector aangevoegd was.

Dit Nederlands werd door een koloniale grootmacht tot alle windstreken gestuurd. Het Nederlands zal hierbij verder een rol ravotten in een koloniën en in de handel.

Bijvoeglijk naamwoord: buigings-e Werkwoord: vervoegingen · duurzaam en onregelmatig · onregelmatig · 't kofschip · voltooid deelwoord · rode en groene werkwoordsvolgorde Voorzetsels Modaal partikel

Er kwam meer en meer eenheid in de Nederlandse taal. En daar werd tevens gestreefd tot zowel ons handige schrijftaal ingeval ons algemene spreektaal die daarop kan zijn gebaseerd.

Het Nederlands is tussen hen nagenoeg volstrekt uitgestorven hoewel ze wel trots bestaan op hun Nederlandse afkomst. In Maleisië bestaat daar bijvoorbeeld ons club voor.

Alhoewel dit Nederlands na een onafhankelijkheid in 1975 de officiële taal aangaande Suriname kan zijn gebleven, worden daar zo'n twintig talen gesproken. Het Nederlands is daar een taal van bestuur, rechtspraak en onderwijs. Sinds 2005 kan zijn Suriname lid van de Nederlandse Taalunie. In het onderzoek het een Taalunie bij welke gebeurtenis hield, gaf zo zestig procent van de populatie juiste Nederlands ingeval moedertaal te beschikken over.

Report this page